Posts

KJ Charles logo

Character In Action: A close reading exercise

So I did a class on character building for a writing conference recently, which was an interesting experience, especially since it forced me to think about what I do instead of just doing it. (Which, as regular readers will know, ends up being the root of all my advice anyway. Think harder, look deeper.)

As one exercise, I took the opening of a book I wrote and did a deep dive into analysing how it builds character. (I don’t use my own work for examples because I think I’m all that as a writer, by the way. I do it because I’m lazy and can’t be bothered to type long passages out from scratch when I could just copy paste my MSS.)

Anyway, it was a really useful exercise (for me at least), so I’m going to reproduce it here.

Okay. So the thing is, people often think of character as a collection of traits. (“My hero is a recovering alcoholic who has tragically lost his wife. He’s half Swedish and collects Ottoman pottery.”) But that isn’t character. Character is how that person behaves, including how they speak because speech is an action, and how they think in a book where we have access to their thoughts. That behaviour/speech/thought is influenced by their past, their traits etc.

And therefore, when we’re trying to convey character, it has to influence, and thus seep into, every aspect of the book—dialogue and narrative. You can’t just reserve chapter 4 for character development. Every sentence in a character’s POV is an opportunity to show character, and so is every sentence about them.

To demonstrate what I mean, I’m going to reproduce the opening of Slippery Creatures here. I’m then going to break it down line by line with what I think is pretty much every piece of character work in the passage.

And then, for your delectation, I will provide you with a version from which I have stripped out all the character work, so you can compare and contrast.

Note: this is very far from the only way to build character, and this example is specific to writing in deep 3rd person (that is, where we are inside the character’s head). This is incredibly far from a be-all and end-all. But it is a close work exercise that I found useful even though I’d written the damn thing in the first place, so I’m sharing it for what that’s worth.

OK. Here’s the passage. You might, if keen, want to write down any character notes you pick up as you go along. I found 16.

Will Darling was outnumbered by books.

It hadn’t always felt this way. When he’d first visited his uncle at Darling’s Used & Antiquarian, he’d simply thought, That’s a lot of books, and when he’d started helping here, they were just work. As he took over the running of the place in his uncle’s last illness, though, he became increasingly aware of them looming around him, full of knowledge and secrets and lies. So much that, when Uncle William had died, Will remembered an ancient piece of lore about bees, and he’d cleared his throat and told the books, “He’s gone.”

He was dead, and Will, his sole heir, had inherited Darling’s Used & Antiquarian: the premises on May’s Buildings off St. Martin’s Lane, the goodwill such as it was, and the stock. He was master of an entire building with a shop floor, two upstairs rooms, and a cubbyhole at the ground floor back which was all the space his uncle had allowed for human life. He’d have Uncle William’s savings too, once probate had been sorted out. And he owned a lot of books, although just now and then, when it got dark and the shelves loomed over him, he got the feeling that they owned him.

He occupied some of the extremely long periods when nobody came into the shop by trying to calculate how many volumes his uncle had stuck him with, and had concluded it could easily be forty thousand. He had yet to find an inventory, and was increasingly convinced the old bugger had kept his records in his head. So here he was, at the shop desk with books double stacked in the floor-to-ceiling shelves that turned the room into a maze, books piled on every flat surface and against every vertical one, books half-obscuring the windows. Bloody books.

The place reeked of old paper over the fainter odours of damp, dust, and rodents. He’d put down traps, checked the walls, and taken a broom to what floor was visible as well as to the accumulating cobwebs on the fog-stained ceiling. It had had very little effect. He’d probably get used to the smell of second-hand books one day, just stop noticing it, and then he’d be doomed.

On that gloomy thought, he swung his feet up onto his desk and leaned back in his chair. Uncle William had spent good money on this chair once, and though the red leather was cracked, it was still comfortable. That was good enough for Will.

He was damned lucky to be here, even if he lived in danger of being crushed by a book landslide. Will had gone to the War at eighteen, and come back five years later to find himself useless and unwanted. In Flanders he’d been a grizzled veteran, a fount of professional expertise who knew the ropes and had seen it all. Back in Blighty he’d become a young man again, one with little training and no experience. He’d been apprenticed to a joiner before the war, but that felt like decades ago: all he was good at now was killing people, which was discouraged.

OK? Right. I shall insert a separator in case you need a moment to think and then give my breakdown.


Here we go.

Will Darling was outnumbered by books.

‘Outnumbered’ is an odd word choice for books. It’s adversarial: we gather Will is an ‘us and them’ kind of guy. But obviously he’s not at war with books, so there’s a suggestion of humour in his response.

looming around him, full of knowledge and secrets and lies

This isn’t the response of a bibliophile. ‘Looming’ feels slightly threatening. We deduce Will isn’t an intellectual: he’s no Belle whizzing happily around on her rolly ladder. (We might also suspect foreshadowing in the books full of ‘secrets and lies’.)

Will remembered an ancient piece of lore about bees

Why does he know obscure folklore? It hints that he’s not a modern city type.  

he’d cleared his throat and told the books, “He’s gone.”

There’s a sense here of Will doing the ‘proper’ thing with the throat-clearing. Ceremony, a sense of doing the right thing, or superstition?

goodwill such as it was

A dryly amused thought: along with ‘outnumbered’ we’re building a picture of his sense of humour.

a cubbyhole at the ground floor back which was all the space his uncle had allowed for human life

We get a sense of the uncle living in a hole among the books, and deduce that Will is not of his ilk.

he owned a lot of books, although just now and then, when it got dark and the shelves loomed over him, he got the feeling that they owned him

Will has an imagination which tends to the sinister. ‘Loomed’ again, which might be a deliberate echo to amplify the sense of oppression, or might be an unconscious repetition the author failed to pick up before now, who can say. 

He occupied some of the extremely long periods when nobody came into the shop by trying to calculate how many volumes his uncle had stuck him with, and had concluded it could easily be forty thousand. He had yet to find an inventory, and was increasingly convinced the old bugger had kept his records in his head. So here he was, at the shop desk with books double stacked in the floor-to-ceiling shelves that turned the room into a maze, books piled on every flat surface and against every vertical one, books half-obscuring the windows. Bloody books.

Will is a man very much out of his depth, aware of it, and perhaps slightly worried about the viability of his new business.

He’d put down traps, checked the walls, and taken a broom to what floor was visible

He’s practical, doing the necessary stuff.

then he’d be doomed.

Dark imagination again, and the same half-joking sense of ‘us and them’ as in the first line: Will in battle with life.  

On that gloomy thought, he swung his feet up onto his desk and leaned back in his chair

The casual action doesn’t match ‘doomed’ or ‘gloomy’. Despite the preceding paragraphs, Will isn’t letting the oppression of books get him down.

and though the red leather was cracked, it was still comfortable. That was good enough for Will.

Not a man of exacting standards as long as things work.

He was damned lucky to be here

He does in fact have a sense of proportion about his situation. He has also sworn twice in a short passage of thought, which may or may not be noteworthy.

even if he lived in danger of being crushed by a book landslide

His sardonic/gloomy sense of humour again, which we may now be seeing as characteristic

Will had gone to the War at eighteen, and come back five years later to find himself useless and unwanted. In Flanders he’d been a grizzled veteran, a fount of professional expertise who knew the ropes and had seen it all. Back in Blighty he’d become a young man again, one with little training and no experience.

And here we see what his dark humour is characteristic of, as well as his adversarial cast of mind. He’s survived the First World War (quite possibly in the trenches because Flanders) and had his entire adult life shaped by it; he’s now adrift and disconcerted by his experiences, not quite fitting in with peacetime life or normality.

all he was good at now was killing people, which was discouraged.

An important piece of information about Will’s particular skill set, which you may suspect is likely to come up in the plot. Also another touch of his sense of humour in the sardonic word choice ‘discouraged’.


Now, obviously nobody reads the opening of a romantic suspense novel that closely. The reader isn’t scribbling down character notes. The vast majority of people, asked what they have learned from that passage, will say, “Well, he’s an ex soldier who owns a bookshop,” and a few more will add “and he’s not super happy about it”. Some people will be more like, “I don’t know, is he a beekeeper?”

But. But.

But readers do take this stuff in, even if they don’t realise they’re taking this stuff in. (That’s not a snark. Critical analysis is a learned skill: we can be affected by things without knowing how.) And it works by accumulation: you keep on drip feeding the information, infusing it through the book. When we see him stubbornly going toe to toe with a criminal gang and the War Office even though he’s completely outnumbered, we won’t find his attitude surprising.

We can show that people take this stuff in by seeing the response when we take it out.

I now present the opening of Slippery Creatures with exactly the same information and text but without the character notes. Read carefully. See what you think.

Will Darling had a lot of books.

He hadn’t always noticed. When he’d first visited his uncle at Darling’s Used & Antiquarian, he’d simply thought, That’s a lot of books, and when he’d started helping here, they were just work. As he took over the running of the place in his uncle’s last illness, though, he became increasingly aware of just how many there were.

Now his uncle was dead, and Will, his sole heir, had inherited Darling’s Used & Antiquarian: the premises on May’s Buildings off St. Martin’s Lane, the goodwill, and the stock. He was master of an entire building with a shop floor, two upstairs rooms, and a cubbyhole at the ground floor back where his uncle had lived. He’d have Uncle William’s savings too, once probate had been sorted out. And he owned a lot of books.

He occupied some of the periods when nobody came into the shop by trying to calculate how many volumes his uncle had left him, and had concluded it could easily be forty thousand. He had yet to find an inventory: he doubted his uncle had made one. So here he was, at the shop desk with books double stacked in the floor-to-ceiling shelves that turned the room into a maze, books piled on every flat surface and against every vertical one, books half-obscuring the windows.

The place smelled of old paper over the fainter odours of damp, dust, and rodents. He’d put down traps, checked the walls, and taken a broom to what floor was visible as well as to the accumulating cobwebs on the fog-stained ceiling. It had had very little effect. He’d probably just get used to the smell of second-hand books one day, and not notice it any more.

He put his feet up onto his desk and leaned back in his chair. Uncle William had spent good money on this chair once, and though the red leather was cracked, it was still comfortable.

Will had gone to the War at eighteen, and come back five years later to find himself useless and unwanted. He’d been an experienced soldier, but back in England he was starting again, with little training and no experience. He’d been apprenticed to a joiner before the war, but that was a long time ago: all he knew how to do now was kill people, which was illegal.

I mean, that could have been written by AI. We learn that Will is a soldier turned bookseller and that he’s practical but inexperienced, and that’s your lot. There is very little in the writing to interest or detain us, no depth of personality. It has, in fact, no character.

(It is possible to write entire books like this on purpose, of course, giving the reader only surface facts and letting them infer the character from the actions. Don’t let me stop you. It’s not going to fly in romance, though.)

But if you’re actively trying to build character? Remember it’s there all the time, and let it percolate throughout the whole book—action, speech, infodumps, description, to build up to a whole.


Slippery Creatures is available from all the usual places. Note for romance readers that it’s the first in a trilogy and you don’t get the HEA till book 3.

KJ Charles logo

Loose Ends and Razor Cuts

I just finished a book (writing one, not reading one, that would be less impressive) and while on the scrounge for anything to do except start my new one, I asked for blog post ideas. This one is from Lis Paice, who always brings the good questions.

How do you approach tying up loose ends at the end of a book?

Let’s talk about loose ends!

Just to get it out of the way: Sometimes we leave things unresolved on purpose. In a romance series, a major secondary character’s problems may well just have to fester through two or three novels until it’s their turn to be the MC. I left a whacking great unsolved mystery at the end of Secret Lives of Country Gentlemen because it’s a plot driver for the second book of the duology. However, I did so with a big neon signpost indicating FUTURE MYSTERY-INVESTIGATION HERE, giving the reader the clear nod that it isn’t forgotten about. And, crucially, the lack of resolution there doesn’t impact the MCs’ happy ending at all. Those things are dangling threads left for future works rather than loose ends.

What constitutes an actual loose end? I would say it’s a character whose fate the reader feels they have been set up to expect (someone we like left without resolution, someone we hate left unpunished), or a mystery that will be forever unexplained, or a problem that’s been set up with no solution offered. It is something that makes us say, ‘Hang on, what about…?’ It’s unsatisfactory because the author has brought something to our attention, and not dealt with it.

So what to do about loose ends?

First, identify them. I will here deploy one of the two big weapons in the editing arsenal: Chekhov’s Gun. Chekhov’s Gun is the law of loose ends, and it says, basically, if you dress your set with a gun hanging over the mantelpiece, someone had better bloody fire it.

But KJ, you say, some houses just have decorative firearms! Is every gun hanging over a fireplace fired in reality? Of course not. This is why fiction is more satisfying than life: it’s not full of unnecessary clutter. Of course, novels can afford more stage dressing than, er, stages, but even so, if you specifically draw the reader’s attention to a gun over the fireplace—well, you don’t actually have to fire it. You can hide the missing will in the muzzle, have a massive row over who’s going to inherit it, use it as the springboard for a really good joke / violent row, or stab someone with the dagger hanging below it that you slipped in to the description in a casual manner so the reader thinks, Ha, you totally got me there, I thought he’d be shot!

You can do any of those or much more. But if you’ve specifically drawn the reader’s attention to something (gun on wall, secondary character in need of help, stolen ring, heroine’s uncanny ability to memorise long strings of numbers, the hero’s father’s mysterious death) you need to use it in some way, or the reader will think Hang on, what about…?

Let’s talk about how!

***

Stop here. Go back three paragraphs to ‘First identify them.’ Reread. Tell me what I’m going to discuss next.

***

Seriously, imagine that I didn’t move on to the second big weapon in the editing arsenal. How annoying would that be? If you set it up, knock it down.

***

The second weapon is of course Occam’s Razor. This is the principle of parsimony: do not put in more elements than you can help. It can be phrased as, Find the simplest solution that works. If you require a minor character who does X thing, and later you need a character to dispense Y information, see if the same guy can do both X and Y. If Q is the solution to one problem, see if you can make it solve another problem as well. That saves the reader’s brain space and, if well executed, makes you look like a genius with your cunningly converging plotlines.

As I said in the first paragraph (did you really think it would be irrelevant?) I’ve just finished a novel. I struggled with this one because it’s a road-trip romance, which made my first draft feel very much like a sequence of stuff happening (because it, er, was). The hero, a duke travelling incognito because of a bet, meets the other hero, a disgraced layabout. They get in a fight. They meet a runaway and help them. They go somewhere else. The plot was a series of event, event, event, each of them satisfactory in itself and propelling the romance along, but not actually contributing to an overall story shape. Believe it or not, this was intentional (I did the synopsis while in Covid recovery, apparently I wasn’t entirely well yet), and I planned to tie it all up with one hero helping the other win his bet. Wooop. The romance actually developed very nicely in the first draft, but the plot…was not.

So I looked for my loose ends/Chekhov’s guns.

  • Minor characters for whom the reader would want resolution (people in need of help or love, villains in need of comeuppance)
  • Events that just happened and had no further significance

I specifically looked at the unresolved problems that had to be dealt with to get my MCs to a HEA.

  • They are a duke and a disgraced layabout and thus cannot associate
  • They need a way to be together safely in 1820ish

And I sharpened Occam’s razor.

  • I took an early plot event that just happened, and brought our heroes back to face the consequences of their actions then, provoking a key turning point in the relationship, and also dealing with a minor character who had previously got away with things.
  • I wove the story of the runaway and the disgraced layabout together so they had the same villain. Then I realised the villain could also be the motivator of the Duke’s plotline. Suddenly, instead of three separate storylines, I had three interweaving ones with a common external factor, which could then all work together to a single mutually satisfactory conclusion. And because they were interweaving, that led me to a far better climax, not just winning the bet, but also dealing with the villain–in a way that fixed one of the couple’s problems while they were at it. Motherlode.
  • I took a character who desperately needed an ending, and made him into the solution for the MCs’ other problem. I had originally envisaged him as a completely different person who would have his ending in his own book, so this change required some substantial rewriting. But once I saw the shape of the hole that had to be filled, I could see what shape the character should be. It meant jettisoning a future (theoretical) book for the sake of the current one, but sometimes Occam’s razor is cut-throat.

The process of identifying my loose ends and applying Occam’s razor to them allowed me to pull the book together to be a much tighter, cohesive whole. Check your draft for them, weave them in, and make them work for you.


As it happens, I have just tied up some other loose ends. In my The Gentle Art of Fortune Hunting (to be re-released by Orion next year!) the hero Robin mentions his long lost brother Toby. I doubt anybody was surprised by Toby getting his own book (A Thief in the Night, out in e and audio now). It was absolutely necessary, loose end-wise, that the brothers should be reunited, but there was nowhere to do that in either book.

Luckily, we have the internet. ‘A Rose By Any Name’ is the epilogue to both Robin and Toby’s stories with their reunion. It will be available in my newsletter and in my Facebook group tomorrow (that’s Wednesday 18th April if you’re reading this in the future). For people who are allergic to both newsletters and Facebook, I’ll put it in the Free Reads section in due course but not immediately because marketing, sorry.

KJ Charles logo

What do you do when your book is too long? (Would you stand up and walk out on me?)

Oh God I’ve earwormed myself for a week, and probably you too. Sorry about that.

I was spurred to write this by a) my MS starting to runneth over, and b) a thread on Twitter where someone commented on the need to cut her 140K romance novel (gaaak). The advice given included:

  • Don’t cut it! Every word is precious!
  • Divide it into two books.
  • Cut ‘really’ and ‘very’ and the odd speech tag, that’ll definitely take out 60K.

(Let me just say, if you’re going to take writing advice off the internet, and you probably are because you’re reading this, in the name of God don’t take it off Twitter.)

So what do we do with an over-long book? Well, the first question is:

Does my book need to be this long?

I haven’t read it, but I’m happy to say no anyway. Very, very few long books need to be that long. OK, A Suitable Boy or Middlemarch or Sacred Games or London Belongs to Me, but what you need to ask yourself is, am I in fact a Dickensian level genius depicting entire inner and outer worlds with the sweep of my pen, or did I just go on a bit?

If you can maintain your vibrant narrative drive and pacing, plot interest, characterisation and energy levels, doubtless the reader will be carried along. If, however, you have sufficient plot for an average romance novel, but you feel like you need twice as many words to tell it, ask yourself why.

But KJ, it’s necessary character development and the careful delineation of their growing relationship!

OK but 140K of ‘twenty-eight times they went to the coffee shop and talked’ belongs at AO3 or Wattpad. (That isn’t a criticism: I think it is glorious that there are people who want to write 140K character studies, and people who want to read them, and a place where both sets of people can meet.) If you want to try for romance trad publication, you need your book to fall within the pretty wide parameters of the genre. A modern category romance is maybe 50-60K, a contemporary tradpub is more like 70-90K. Historicals tend to run a bit longer. The publisher will have guidelines.

If you’re planning to self pub you can of course do what you want. But if you’re charging people money, you still need to be honest with yourself as to whether you have a big book or just a bloated book.

So how do we deal with an oversized book? Well, the best advice I have is:

Don’t write one.

The best point to prevent yourself being stuck with a wildly overlong book is before you’ve typed out all those words. As you write, check in on where you are in the wordcount vs where you are in the story. If you’re writing a contemporary romance and you’re at 70K but only a quarter into your plot, you’ve messed up.

We have all found ourselves trapped in a Scene That Never Ends. (Yes it goes on and on, my friend. Some people started writing it not knowing what it was, but people keep writing it just because…) I recall a writer friend screaming, “Help, I’m trapped in a sequence of Two Men Having a Curry and I can’t get out!” The trick is to realise you aren’t going anywhere before you’ve spent a month in there.

(It would doubtless be possible to write an entire romance novel of Two Men Having a Curry as a single scene in which they fall in love over the meal. Actually that sounds brilliant, someone do it. But if it’s a scene in a book, it needs to be scene length, not book length.)

***

OK. Suppose you didn’t listen to me and you’ve accidentally written a 140K romance. What to do?

Divide it

Sometimes you do indeed need more than one standard book’s worth of words. My Will Darling Adventures is a trilogy because I could never have got Will and Kim to a HEA in a single 80K book. That said, it was planned as a trilogy from the start and each part has a clearly defined romance arc that comes to a satisfactory-for-now conclusion plus a separate external plot with an ending. It’s three books. That’s not the same as one book in three parts.

If your story is genuinely tightly constructed, and every scene contributes, and the relationship is moving forward all the time, dividing it into two may be a sensible choice. But each should have a real break point, and a real ending. Nobody likes a two-part story where the first part simply stops, rather than actually finishing. Moreover, if part 1 stops at a cliffhanger or a breakup, you are liable to annoy romance readers something chronic. The promise of romance is a satisfactory ending and if you don’t deliver without warning, some readers will happily click ‘next book’, but many others will click ‘one star’. So think very hard about how you’re going to work this. And if you do decide to sell a single story in two halves, make it clear in your marketing. Readers are open to all sorts of things as long as they are given fair warning.

Cut it!

Right. /cracks knuckles/

For a start, you are not going to lose 60K of bloat by trimming adverbs and speech tags. You are going to need garden shears, not thinning scissors. Here’s what to look for.

Losable characters

Do you have three sassy best friends where one could fulfil all the necessary plot function? Do we need to meet the heroine’s whole extended family? What is the cute kid or the guest appearance by the last book’s hero actually for?

In an ideal world, every aspect of your novel serves multiple functions. It keeps a story tight and makes it feel woven together and satisfying. If a character in your novel serves only one plot function, that sounds to me like a character whose job could be given to someone else.  (That is, if you have a neighbourly auntie who gives wise advice and an office lady who helps cover for the heroine’s boardroom sex sessions, give the office lady the advice role and lose the auntie.) Make every character earn their place.

If you have sequel bait characters for the next book who aren’t earning their keep as secondary characters in this book, rethink. I recently read a romance novel (first of a different-MCs trilogy) where all four MCs from the next two books hung around the plot like leather-jacketed extras in Grease, offering comic banter and moral support from the sidelines. They could all have been cut without affecting the story in the slightest, losing an easy 15K and allowing us to actually get into the romance without the constant interruption slowing it to a glacial pace. Sequel bait characters should make you want the next book. Do I sound like I want the next book?

Ask yourself: Would this character’s removal materially affect the development of the plot or character arcs? What role does this person play? (If the answer is “comic relief”, do us all a solid and get the axe.) (Yes, I’m grumpy.)

Losable scenes

If you cut this scene, would the book still work? If not, just how much of this scene would you have to keep? If it’s five lines, cut the scene and find another place for those five lines to go.

Every scene needs to earn its keep, and as above, ideally it needs to do multiple jobs. If you have a scene in which the MCs are discussing the break-in at the cupcake factory, and a scene where they trade sexy banter over cupcakes, how about amping up the discussion scene with sexual tension instead, thus doing both at once?

Beware multiple endings. If you’ve seen the final Lord of the Rings film with its SIX ENDINGS ACROSS FORTY-FIVE MINUTES MOTHER OF GOD you will know what I mean, but books do this too. Granted it can be hard to say goodbye to your characters, but believe me, you find it a lot harder than the reader will. Do you actually need an epilogue where they’ve got a baby? How about saving it for a newsletter bonus scene?

Stuckness

One characteristic of very long romance novels is often a sense of, for want of a better word, stuckness. The MCs spend chapter after chapter circling over the same thoughts about how they can’t imagine the other one would ever fancy them/can’t possibly fancy their best friend’s little sister, or repeating the same pattern of interaction (they go out, they get on, one of them says something snarky, they go off in a huff…). If your MCs are in a loop of that kind, break it. Each scene needs to advance the relationship, not just tell us more about the same thing.

I will here, once again, quote the best editorial comment I have ever received: “This passage feels like you are explaining the plot to yourself.” Watch out for this, it’s an incredibly common cause of bloat (especially in my first drafts). Here ‘plot’ also applies to conflict. If the heroine is repeatedly explaining to herself or others how she Can Never Trust Again because of her ex, make sure you’ve established that properly in the first place and then demonstrate how it works and changes, rather than filling the page with perseverating thoughts.

Repeated elements

I recently read a SF novel which is over 900 pages long, and of which the last half is, basically, the same two scenes played out in different forms over and over and over again. Could we not.

Want to show one MC standing up for the other? Do it—once. If you feel the need to do it more often, why? How do you differentiate the scenes—not just superficially, but what they achieve and the effects on the other MC/the relationship/the antagonists? Does the second time have a meaningfully different outcome? Could you get the same effect by writing the one scene a bit better?

See above for losable characters, watching out for multiple best friends, multiple antagonists, multiple amusing customers or relatives. Also, please have an entire post on various forms of repetition to look out for.

***

It is of course hard to let go words you’ve laboured over. If it makes you feel better to put them into a folder with a promise you’ll use them later, by all means do (and then forget about it). But it is worth considering which you’d rather read in a review:

I wish this book had been twice as long!

I wish this book had been half as long.

Just saying.


The Secret Lives of Country Gentlemen comes out 7th March and is definitely exactly as long as it needs to be. Probably. Argh.

How to Write A Book When You Can’t Write A Book

This one’s about getting very, very stuck on a book and how I got it written. I can’t promise it’ll help anyone else, but it’s what I did. Warning: epic length. If you don’t want to know how the sausage is made, look away now.

Cover of Slippery Creatures: Kim, dark man in evening dress, standing with book; Will, fair man in casual suit, holding a knife.

So. Back in the Before Times, I decided to write a trilogy: the Will Darling Adventures. 1920s pulp adventure romance, with a ‘difficult’ love interest who was in fact so difficult that the romance arc would take place over three books and there wouldn’t be a full Happy Ever After (HEA) till book 3. I wrote book 1, set the self publishing in motion, started work on book 2, and–oops! Covid!

I got book 1 out. I even managed to finish book 2, though I had to delay publication by two months. And then I went into book 3, Subtle Blood, like a LandRover driving into a tar pit, and like that LandRover, I stuck.

I wasn’t the only one. Twitter was full of writers screaming that their average writing speed had dropped to twelve words an hour, that their characters had become plastic mannequins, plots withered on the vine, inspiration turned to dust. The only creative boom was in people writing articles about how the pandemic was destroying creativity. Apparently when the world is going to shit and people are dying and you’re scared for yourself and your loved ones, your brain diverts resources away from inventing stories and towards survival.

Note to brain: That doesn’t help when you make your living inventing stories.

I created the Subtle Blood Scrivener folder in July 2020. By January 2021 I had four folders of false starts for the damn thing, none of which were going anywhere.

Image of four folders labelled: Subtle Blood, Subtle Blood v2, Subtle Blood 3 the Resubtlening, and Subtle Blood 4 JFC

I also had an entirely separate book that I’d written in the hope of loosening up my writing muscles. That book was a doddle. I still couldn’t write this one.

I’d plot it out, sit down, dig in, write a chapter, and feel myself thinking, No, wait, this isn’t it, start again. Over, and over, and over. None of my multiple versions got past chapter 7. Every word I wrote, every path I took, immediately seemed worse than all the other possible ones, like the supermarket trolley queue choice from hell. I wrote and rewrote and flailed.

Cover of The Sugared Game. Will and Kim toast each other against a 1920s pulp backdrop. Will has a knife. Maisie and Phoebe are silhouettes in the background.

I couldn’t write the book. I had to write the book. Readers had bought the first two of the series on the promise that Kim and Will would get their HEA in book 3, and in the romance world, that promise is the kind you sign in your own blood at a crossroads at midnight. I had to write the book. I couldn’t write the book.

OK, so on to the part you’ve been waiting for: What did I do about it?

Well, first I sat down and tried to work out what my problems actually were.

  • Global pandemic: pervasive terror, existential threat to way of life, homeschooling. Not much to be done about that.
  • Sequel panic: the incapacitating fear that if the third book isn’t good enough I’ll ruin everything and disappoint everyone like a terrible person. Solution: to have started therapy years ago. Also on the Not Much To Be Done About That pile.
  • Indecision.

That was the big one. I knew what the romance arc would be, that was easy. I had an inciting incident for the suspense plot: a murder in a gentleman’s club. But I could not work out how the suspense plot should develop. Every time I tried to write it, it fell apart in my hands like too-short pastry. To convey how bad this got: I wrote the first five chapters three times over with the same character as, respectively, the murderer, the victim, and the key witness. I’m only astonished he was never the detective. I tried, I really did. I just couldn’t make it work.

So how to tackle this?

Planning stage: Visual change

Clearly I needed to sit down and plan the bastard. I had tried to do this once or twice already (*Herbert Lom eye twitch*) but what I did now was to take a different visual approach.

You may be familiar with the advice to proofread your work in a different format–print out the text or proofread on your ereader, or even just change the font dramatically (people often say to Comic Sans, but let’s not go overboard). The idea is that the visual change makes your brain see the text as new and therefore pick up errors you previously skimmed over. This is why you get your finished print copy, open it at random, and instantly see a typo.

To achieve my different format, I bought a piece of mind mapping software called Scapple. This is in effect an infinitely scrolling piece of paper so you can keep on going as long as you like, in as much detail as you need, as well as off at tangents in all directions. (The lack of infinity, I now realise, is why mind mapping on paper has never worked for me.) It has bells and whistles I didn’t explore, but what it gave me was that open space, on–let me stress the importance of this–a different coloured background.

I feel quite embarrassed typing that. But the fact is, it looked proper different, and that helped.

Planning stage: Make decisions

I had to make a couple of big decisions even to start putting the mind map thing down. Part of this, not going to lie, was saying “Just pick one” to myself and sticking to it. This is because there is not one single Platonic ideal shape for a book to be. Every decision you make takes you off at a different tangent and makes the plot a different shape. Some of those decisions would be actually wrong (“Kim drinks an oddly coloured cocktail and turns into a velociraptor”) and others not great, but there will always be several paths that could lead to perfectly satisfactory outcomes.

Every novel you read is a Choose Your Own Adventure book that someone else has played. Every book is a series of authorial choices, and any of those choices could have been made differently and resulted in a different book. There’s no destiny; there’s just me, playing World’s Worst God.

So I opened Scapple. I picked the suspense plot path that I hoped would take me to the best place, and stuck to it, resisting every temptation (there were many) to jack it in and go back to the start with a different one. I bunged it down in note form, with all my questions and plot holes and options. I mucked about with that till I had a rough shape, adding and pruning as seemed good, exploring options if I felt compelled to, and dumping them if they didn’t work. If I didn’t have a specific event in mind, I put in what plot effects it needed to have (VILLAIN DISCOVERS PLAN SOMEHOW, BAD THING RESULTS) and came back later to work out how.

Once I had a rough outline most of the way (up to the climatic drama point of the third act, as I wasn’t sure how to play the ending), I put another set of notes above the main plot in red, giving the events from the villain’s perspective, i.e. what was happening behind the scenes at the same time. That let me make sure events made sense, and start to shape the ending. It meant going back to the main plot, answering questions, fiddling events to make them fit, getting things in logical order. By this point I was beginning to believe in the plot course I’d chosen. That helped a lot.

Next, I added in the romance arc as a set of notes below the suspense plot, this time in blue, again lined up with the timescheme.

Can you see the problem here?

This was the point I realised I’d been incredibly, catastrophically wrong about having the romance plot under control.

Laid out in this format, it was glaringly obvious that something huge was missing. There was not nearly enough blue because nothing was really changing or developing in my heroes’ relationship, and what the hell good is that in a romance? No wonder I hadn’t felt like my early efforts were working: they weren’t. I hadn’t dug into the romance at all because I’d got so obsessed with fixing the suspense plot. What a pillock. (It’s fine, this is only my literal job.)

Specifically, what was missing was the conflict I had been building up to in the first two books but had somehow not followed through here. And, in fact, this conflict was starting to emerge organically now I’d nailed the suspense plot, because the events of the one set off emotional bombs in the other. Which is pretty much exactly what you want to happen.

And–you will be way ahead of me–once I started digging into the issues and interweaving the romance and the suspense plots properly, the damn thing really began to come together.

Looking at a different picture on the screen, laying it out a different way, helped me identify problems and see the job anew, as well as letting me regain a sense that I controlled it.

Writing stage: Don’t go back

So I made my mind map thing, worked out my plot strands, made decisions as I went, and I ended up with an outline.

Unfortunately, I don’t work well with outlines. I have form for coming up with a detailed synopsis, selling it to a publisher, and then delivering something completely different. (For example: an enemies to lovers romance with a pornographer and a crusading lawyer became a fluff-fest with a taxidermist and a gentle lodging house keeper. Whoops.)

I knew I was going to change things as I went along. And here we were going to hit the rocks, because I’m a looper.

What’s that? Well, some authors are plotters (get it all planned first) and some are what people insist on calling pantsers (flying by the seat of your pants, i.e. deciding what happens next as you go). I define myself as a looper because my writing process basically goes:

  • Have a loose idea of the opening, the main plot, and the ending
  • Write the first two chapters. Realise the main plot isn’t quite what I thought. Loop back through the first two chapters tweaking them to fit.
  • Write the next two chapters. Discover that actually the character needs to do X earlier for it to work. Loop back through the first four chapters tweaking them to fit.
  • Get to chapter six. Decide that a lot of what I’ve done is unnecessary scaffolding. Loop back to chapter one and start cutting…

And so on. What this usually means is I get to 70% pretty slowly, but with an MS in excellent shape and a clear path to the end, which I then write at white heat. It works for me.

Until it didn’t. Because the looping had broken with Subtle Blood. I’d got trapped: going over the same five chapters again and again and again, like someone in a bad time-travel movie. Possibly one called Looper.

I didn’t want to start that again. So I vowed: no fixing, no checking. If I tweaked the plot as I went along, I would write XX FIX THIS at the point it diverged from the previous text, and carry on in the new direction. I would not go back and change anything until I’d reached the end. I would fill the MS with XX CHECK and XX REPETITION?? and any amount of work for Future Me, but I would have a finished draft before I tried to tidy up anything in it.

(XX is simply an easy way to pick these things up in search. You need to make them searchable or you end up with SEX SCENE HERE going off to your editor and then you’ll feel stupid.)

I decided this, and I wrote. I wrote plot scaffolding, and left it there. I wrote scenes that were completely incompatible with earlier scenes. I wrote lines that required foreshadowing to be laid down, and left it undone. I wrote jarring transitions and clunky dialogue and lacklustre scenes and truncated bits to fill in later. It was a mess, and every word felt forced and dead and awful, but I wrote the forced, dead, awful bastards down.

We used to do a challenge at school where you had to eat a jam doughnut with sugar on the outside without licking your lips. This felt like that. It goes against everything that I stand for as an editor, writer, and human to knowingly ignore errors and plot holes and crap writing. But I had to get out of the loop, and that meant pointing my face to The End and not changing direction till I got there.

And, very slowly, I started to feel like the book was becoming mine. The plot clicked into place. There were ‘oh, of course it’s like this!’ moments. The characters stirred into life; the words started to flow; I woke up in the morning with new exciting ideas. I whipped through the last two chapters like…well, like a writer who was enjoying her book. And by the time I reached The End, I knew three things:

  1. I had a terrible book.
  2. I had a book.
  3. I can edit books.

Editing stage: Oh my God

Shall we just not talk about this, okay.

All right, fine. I went through it slooooowly and fixed all the dangling horrors and inconsistencies. That took, approximately, forever. I went through it again to pick up everything I’d missed the first time and build up the things I’d skimped and work the scene transitions and all that. Then again, taking thinning scissors to the parts where I was explaining the plot to myself, and again, and again, till it began to read like it was written by a competent professional, and not some illiterate Phantom of the Opera hammering at the keyboard.

Cover of Subtle Blood

Then I sent it to my first trusted reader. She promptly identified several gigantic structural flaws I had been hoping were my imagination. I hate that.

I did some large-scale rewriting. Then I sent it to my second trusted reader. She identified more flaws, but at a more zoomed-in level, which was promising. Same for the third. (I sent these in succession, fixing the identified problems before passing the Death Spot to the next person.)

I spent weeks of eight-hour days doing nothing but edit. I switched fonts twice to refresh my vision. (Courier to Times New Roman to Calibri, since you ask. I was never quite desperate enough for Comic Sans.)

Now, over-editing is a thing. It is entirely possible to go through a MS so much that you kill whatever zizz it had, and create something that’s well-formed but lifeless. I suspect that’s a thing that happens with MSS that start off with loads of vigour but lack polish–whereas what I had here was a MS with the bare bones in place but lacking the animating spark. (If you’re thinking about Frankenstein’s monster at this point, you aren’t the only one.)

Because as I went through and tidied up and pulled it together and rewrote, rewrote, rewrote…

…it came to life. I had dug deep enough into the characters and motivations and done enough of the scut work that I could actually get into the fun parts, and it finally goddamn well came to life under my hands. Kim and Will sparked in my imagination, ideas bubbled out to refine and improve it, the hidden motivations and links and feelings revealed themselves, and the whole thing began to sing. It was glorious. And when I sent it to the last trusted reader, she told me it worked, and I very nearly cried.

So after ten months, multiple false starts, and and maybe thirty editing passes, my trilogy is complete. Kim and Will get their stroll into the sunset together, and I haven’t torpedoed my romance reputation quite yet. Talk about a happy ending.

***

I realise that my answer to “How do I write the book?” boils down to, basically, “Write the book”. Unfortunately, I have so far not identified any way of achieving a finished book that doesn’t involve writing it. If you have one, let me know. But I hope this post might at least promise a glimmer of light in what can feel like an endless tunnel.

Because the first draft doesn’t have to be good, or even okay: it just has to exist. Once it exists you can make it better. Granted, writing like this isn’t fun, and editing it is chew-your-hand-off stuff, and you need good people who will tell you what’s wrong with it when you can’t see the wood for the trees.

But it’s still a lot easier than editing a blank page.


I didn’t spend ten months writing this bloody thing for people not to buy it, okay?

Slippery Creatures #1

The Sugared Game #2

Subtle Blood #3

Content warnings for the series

Goodreads reviews so you don’t have to take my word for it

Doing Everything At Once: the ‘simultaneous action’ problem

I last bloggged about silly stylistic fads and Rules for Writers. These often arise from perfectly good editorial advice (don’t overuse passives) that get generalised into sweeping laws (don’t use passives at all!) and are applied regardless of whether the author is doing the thing well or badly.

One of the more pervasive of these is the Simultaneous Action fad. This wildly popular editorial trend holds that actions must be spelled out in sequence lest the reader interpret them as being simultaneous. So:

Bob drew the gun, pointing it at Janey.

Simultaneous Action tells us that this sentence presents Bob as doing both things at once. However, obviously enough, the gun must be pulled before it can be pointed. Both things cannot happen at the same time, yet (Simultaneous Action devotees say) the grammar of this sentence means the reader is presented with exactly that. Therefore this sentence must be amended.

Bob drew the gun before pointing it at Janey.

Bob drew the gun and pointed it at Janey.

As you may suspect, I disagree profoundly with this as a generally applied rule. Let’s do some digging. We will start, as we so often do, with a video of a man juggling knives on a unicycle while playing the harmonica.

Asked to describe what you just saw, you would probably say “inexplicable”. Further pressed, you might say, “The man rode a unicycle while juggling knives and playing the harmonica.” You would not say, “The man rode a unicycle before juggling knives and then played the harmonica” because that isn’t what happened. Some actions are in fact simultaneous. Got it? Good. Hold that thought.

That principle grasped, let’s look again at our examples.

Bob drew the gun, pointing it at Janey. / Bob drew the gun and pointed it at Janey.

Imagine this action as if it’s in a film. Does Bob draw the gun slowly, wringing out the tension as his arm comes slowly up, and we wonder who he’s going to point it at–the woman he’s only just met and has no reason to trust, or the best friend who we know has betrayed him? Or does Bob draw the gun in a single swift arc of the arm, almost too fast to see, leaving us gasping at the sudden threat of violence?

You can picture both of those, right? One of them is a sequence of actions, both of which are important—Bob draws the gun, then points it, as two separate things. The other is a flowing action—Bob produces and aims the gun, as part of the single action unit of the draw. His movement isn’t “two things at once” simultaneous in the way of Knife-Juggling Unicycle Guy, but neither is it separated into “draw [pause] point”. We see it as one sequence, draw to point, which I’m going to call an action flow.

This crucial distinction between individual actions and action flows is what Simultaneous Action faddery ignores. And that causes problems. Because authors, lacking cinecameras and large casts of pretty people, have to convey what happens using words and style.

Janey ran down the corridor, vaulting the fallen bodies of zombies, skidding around the corner, barely breaking stride even when she saw the tentacled horror that had eaten Bob, and dived out of the window.

(Looks like Bob should have trusted Janey. Bad decision, Bob.)

The above is a pretty standard action sequence. We start with “ran” as the verb to kick us off, then use present participles (vaulting, skidding) to convey the breathless ongoing sequence of her non-stop movement, and conclude with “dived” to mark the final action. Did you have any trouble understanding what was happening in the action (except for the tentacle stuff)? Were you confused about the sequence of events?

No. You didn’t and weren’t. Nevertheless Simultaneous Action editors will insist that this entire sequence must be rephrased because events must be clearly stated as happening one after another, with markers.

Janey ran down the corridor. She vaulted the fallen bodies of zombies before skidding around the corner. She barely broke stride even when she saw the tentacled horror that had eaten Bob. Then she dived out of the window.

This is quite seriously what is being done to text as we speak. If you have been affected by issues raised in this blog post, call the hotline.

It should be obvious that the second example is not as good. I’m not claiming the first is deathless prose—I do these posts for free, you know—but it uses style and structure to mimic Janey’s non-stop hurtling to escape. The reader doesn’t get a break from the action till Janey does. Whereas the second presents what was a single action sequence as a series of discrete events, making it slower, and losing the impression of breathless speed, in order that nobody should read the sentence as Janey running, vaulting and skidding all at the same millisecond–a misreading that no English speaker would ever make.

Needless to say, there are times when actions aren’t part of a flow and shouldn’t be presented as such.

He walked into the room, sitting down on the sofa.

As it stands this isn’t a smooth sequence, so it does indeed jar the reader. The sitting doesn’t happen as a natural consequence of the walking, so it looks weird to run them together in this specific phrasing. The editor is quite right to flag it, no argument there. But consider this:

He walked into the room, dodging waiters with trays of champagne, ducking behind a tuxedoed businessman to avoid an importunate fundraiser, and finally sitting on the sofa with a loud sigh of relief designed to attract his target’s attention.

Here we have a continuing stream of action that starts with walking in and concludes with sitting, and it works perfectly well. You might argue that the present participles (ing words) become repetitive, and that would be very fair. Change it up on that basis by all means. But to change it on the grounds that each action must be clearly demarcated as separate is nonsensical. No reader would interpret the above as our hero walking, dodging, ducking, and sitting simultaneously, like Unicycle Juggling Guy. It is a sequence of movements, their order made clear by the sequence of phrases, which are all part of an ongoing action flow.

Whereas if you break it up:

He walked into the room. He dodged waiters with trays of champagne as he went, and ducked behind a tuxedoed businessman to avoid a fundraiser. Finally he sat on the sofa with a loud sigh of relief designed to attract his target’s attention.

This breaks the flow of action, and foregrounds the people who were formerly just background description, making the dodging sequence seem more important than it is. It also creates a very repetitive sentence structure akin to a primary school essay. “And then I did this and then I did that.” That is pretty hard to avoid if you’re turning text into strings of separate actions, and I have seen far too many examples of Simultaneous Action editing leading to this effect.

I hope it goes without saying that I don’t think all text should be action flows and full of ings. My point is one that regular readers will recognise: authors need to consider what they are trying to do, and then do it mindfully, using whatever tool is appropriate.

Consider this pair:

He walked into the room, dodging waiters with trays of champagne and ducking behind a tuxedoed businessman to avoid an importunate fundraiser, and seated himself on the sofa with a loud sigh of relief designed to attract his target’s attention.

and

He walked into the room and immediately had to dodge two waiters with trays of champagne, which put him in the sights of a fundraiser. He ducked behind a tuxedoed businessman, cursing the crush, and saw his target on a sofa against the wall. He took a steadying breath, sauntered over as casually as possible, and seated himself on the sofa with a loud sigh of relief designed to attract her attention.

These two passages are using different sentence structures (action flow vs events in sequence) to do different things.

This first passage whizzes through everything between entry and locking onto the target. The ing clauses give us a bit of scene setting and atmosphere without slowing the pace of the sequence, so that we get from entry to target in one manageable sentence, and can now get on with the plot without further ado. The overall impression is that our MC is smoothly and competently doing his job.

The second passage uses a series of discrete actions because this MC is different. He’s having more trouble with the job than the first guy. There’s more detail in order to slow the pace and point up the challenge of what he has to do, but the consecutive-actions structure is also crucial here. He’s got to dodge, then to duck, then to spot his target, then to go over and sit down. We’re as relieved as he’s pretending to be by the end of all that.

If I told you that one of these passages stars a James Bond style spy hero, and the other has an accountant who must track down his brother’s killer, would you find it difficult to guess which was which? Thought not. And the flow of action (or lack thereof) is an important stylistic trick in achieving that. It’s not as immediately obvious as the added text, but it makes a vital contribution to the overall impact. Which is what style is for.

Simultaneous Action is basically just another overly-prescriptive trend that takes perfectly good advice (“don’t do this badly”) and turns it into a meaningless law (“don’t do this at all”). See also Disembodied Parts and Don’t Use Was.  Of course editors should change text that jars the reader by running events into one another when they don’t flow.

He drew the gun, blowing Bad Jack’s head off.

But to apply that principle to all action flows because some are done badly is pointless, restrictive, and takes perfectly good tools out of the author’s kit. It can’t go out of fashion soon enough.

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­______________________

Simultaneous Action fans will doubtless disagree. Feel free to argue, with the proviso that I am not at home to circular reasoning along the lines of “editing for Simultaneous Action improves style because Simultaneous Action is bad style, QED”.

KJ Charles is an editor of twenty years’ experience turned romance novelist. An Unseen Attraction and Wanted, a Gentleman have just been nominated for EPIC awards for historical romance.

Let’s Talk About Stets

AKA how writers and editors deal with disagreement.

In recent days I’ve spoken to several new authors who have told me the same thing re their first edits: “I didn’t know what stet meant.” Argh.

Stet is one of the most important words for an author dealing with editors. It’s one of those bits of trade jargon so essential that it often doesn’t occur to professionals that it needs explaining. So the editor will say, “Stet where you feel appropriate”, and the newbie author, lacking the confidence to admit ignorance, nods in a “yes I will definitely do that” way, and things go wrong.

Stet simply means “let it stand” (it’s Latin) and in publishing terms it means “do not make this change; keep my original text”. So you can put stet next to a change you don’t want. Here the editor has cut a repetition, but it’s character voice that I want preserved, so I have reinserted my original text.

stet 1

It has become a verb of course. I stet, I have stetted. You can stet a specific change; you can also do blanket stets (“Please stet all Americanised spellings to British”) and you can also ask in advance for things to be left alone when sending a MS to the editor:

“The character Silas uses nonstandard grammar in both speech and deep 3rd person point of view. This is character voice; please stet throughout unless there is a problem with understanding, in which case please flag.”

Stet is an important tool in the editing process. If an editor makes a change or suggestion, the author may agree; or agree but change the change; or disagree but still change; or stet. Stet makes it uncompromisingly clear that you want your original kept as was, and that is extremely useful to a busy editor.

Many new authors don’t feel they can argue with edits. You really can: that’s why editing has a special word that’s designed for you to do exactly that. Whether you should is something we will come on to now.

Should You Stet?

It’s very easy to think, well, the editor is the expert so she must be right. The thing is, editors and proofers vary. Some are excellent,  some are not.  Some are hungover or tired or have been working for twelve hours straight. Some are experienced professionals and some are people who just like reading and work unpaid for a free copy of the book from the publisher. (Pause to consider why you are giving this publisher part of your income.) Some editors are high-intervention and prescriptive about grammar, some work for publishers with rigid style sheets and get in trouble if they diverge. Some misread, fail to understand, or don’t get it. I’m an editor, I’m pretty good if I say so myself, and I have failed in every possible way in my time. Nobody’s perfect.

What all this means is, you can’t just accept every change as though the editor is supporting your intended meaning. Hopefully the editor will be a knowledgeable professional whose every change improves the book; sometimes she won’t. The trick is knowing the difference.

I have worked with many authors who aren’t equipped with good grammar and punctuation. (Before anyone rants about how that’s a vital authorial skill, please remember the many marvellous story creators who are dyslexic or otherwise not neurotypical, writing in a second language, or were not beneficiaries of an education that gave them those tools.) I have also worked with many who just think that grammar and punctuation is boring stuff that’s the editor’s job to fix. (Feel free to rant about them.)

What I’m getting at is, I don’t know how good at writing, grammar and punctuation you are, or how good your editor is. I won’t tell you “stet everything!” or “stet nothing!” But here is a case study, dealing with something that’s come up for me a few times in recent edits, as a ‘how to handle it’ example which doubles as a punctuation class. There may be a test.

Dots and Dashes

This is an ellipsis: … Three dots. It signifies missing text, and in dialogue is used to show tailing off or hesitation.

This is an em dash: — It’s called an em dash because it originally was the same length as the letter M, twice as long as the en dash –, which is in turn longer than a hyphen. (These are not interchangeable little lines. Read up.) An em dash can be used to set off text which doesn’t need to be in parentheses—like this—and can also be used to show breaking off.

I have recently done a whole batch of copy edits in which the editor has replaced em dashes in dialogue with ellipses. This was so prevalent, across two MSS, that I suspect a style-sheet blanket rule of “incomplete speech takes an ellipsis” is being applied.

stet 5Punctuation matters. It is not something to which you can apply a universal style sheet because it changes the meaning of the text. And it is the author’s responsibility to keep hold of your meaning in edits.

Example! Here we are in a nightclub, where our heroine has just bumped into a lady with whom, she realises, she had a one-night stand some time ago.

“Of course,” Jenny said. “You’re—”

“Natalie.”

The editor, obedient to a style sheet or some inner compulsion, changes to an ellipsis.

“Of course,” Jenny said. “You’re…”

“Natalie.”

But that changes the meaning. Allow me to demonstrate by filling in the gaps.

“Of course,” Jenny said. “You’re—”

“Natalie,” the other woman said quickly, eagerly, and Jenny felt her lips curve in response.

or

“Of course,” Jenny said. “You’re—”

“Natalie,” the other woman said over her, which was odd, because Jenny remembered very clearly that she had called herself Lizzie.

or

“Of course,” Jenny said. “You’re…” Shit, shit, shit. Was it Natasha? Nora? Anna?

“Natalie.” She didn’t look impressed.

or

“Of course,” Jenny said. “You’re…” Her voice died in her throat. She’d dreamed of seeing this woman again so often, thought of everything she’d say, and now she was here, right in front of her, and Jenny couldn’t speak a word.

“Natalie.”

In the first example, Natalie is talking over Jenny; in the second she interrupts. Both need an em dash because Jenny’s speech is broken. And you can see they need an em dash because when we use an ellipsis, in the second pair, that gives a different effect: Jenny trailing off to try and think of the blasted woman’s name, or because she’s afflicted by Romance Heroine Speech Impediment.

The big question is, what does the author mean? (Not ‘what does the style sheet say’. Style sheets are just tools, and if an editor insists on the style sheet to the detriment of the author’s meaning or the quality of the text, that’s a massive problem.) What did you mean? Did you in fact want a break, or, actually, is the ellipsis more appropriate here and the editor was right?

Was the use of poor grammar a conscious choice to convey character, or does your grammar just suck? Is this multiply queried thing throughout the MS a quirk of your authorial voice, and if so, is it a grossly overused quirk that you ought to get under control because it’s going to annoy the hell out of people (KJ)? Is this deliberate for effect, or inadvertently clumsy, ambiguous, or just plain wrong, as we all are sometimes?

There is no shame in having got something wrong, or in realising there’s a better way; that’s what editors are for. And there is no piece of writing that can’t be improved. But if you feel that the editor’s amendment is not an improvement or just doesn’t look like what you meant, you can do the following:

Discuss, particularly if you don’t feel confident in your own punctuation/grammar. (“I intended to convey hesitation here, I’m not sure this works.”) Most editors will be thrilled to work with an author who listens and wants to learn; it saves a lot of time on the next MS.

Rewrite. There’s no law says you have to accept an editor’s change, but if something’s been flagged, it’s for a reason (good or otherwise) and it’s worth considering what that is. Perhaps you don’t feel there’s a problem but it’s worth tweaking in case; perhaps there’s a different way of phrasing it that dodges the problem altogether. You never have to accept the editor’s amendment as it stands; editors don’t get to stet their suggestions.

Or, if you meant exactly what you wrote in the first place, you don’t want it changed, you don’t think the editor has a good reason, then stet. The word is there for you to use; you’re the author and ultimately the editors are there to support your writing. That’s not a free pass to be overbearing, and if you don’t listen to good advice you’re a fool. The Dunning–Kruger effect applies to authors too.

But in the end, the author has to know what she means, and author and editor should be on the same side in bringing out that meaning in the best possible words. It’s your writing. Work on it, improve it, but own it. That’s your right, and it’s also your job.

____________

KJ is an editor, a writer, and probably a massive pain to edit. Sorry about that.

Tea and No Sympathy: the Invisible Editor

Screen Shot 2014-09-05 at 14.05.06

Editing is an underrated, underpaid skill in large part because it’s invisible. Good editing, in the reader’s experience, is a negative. Some people may note the absence of typos, or the lack of stumbles over poor sentence structure. Nobody but editor and author knows about the rambling, pointless plotline, the ending that weakened the whole book and had to be redrafted, the inexplicably omitted antagonist, irritating repeated word, massive plot hole, or 5000 words of unnecessary verbiage. By God you’ll see all that if it’s left in, and leave scathing reviews accordingly, but with a properly edited book, for all the reader knows, the author delivered an impeccable MS and every plot twist, satisfying scene and well structured ending is her genius. Nothing to do with anyone else, oh no.

And of course, because editors are invisible, you get people thinking they don’t need them. Authors who refuse to accept editing, self-published authors who say, ‘I’ll get my friend to read it over’. And, worse, people who work as editors without really understanding the job. People who think it’s about tidying up, who have no idea how to tackle deep structure or tonal issues or limp characterization, or how to do that without breaking an author’s heart.

Dinner party man: What do you do?
Me: I’m an editor.
Dinner party man: Don’t they have spellcheck for that?

I learned to edit working on travel guides. There is no room for sloppiness in a printed travel guide. There was no room for bringing them out late, either, since they are out of date from the day the author delivers. We used to edit in shifts, splitting MSS to finish them. People sometimes slept in the office. After that, I worked at a large romance publisher for several years, where the book turnaround was insanely fast. There is nothing like editing four books in a week and reading six slush MSS in between to get you good at X-raying a book, seeing the bones, and rearranging them to make a functioning skeleton. Do that enough and you don’t just have a vague feeling of wrong: you know exactly why this character’s decision weakens the book; why that scene, brilliant in itself, destroys the pacing, or alternatively needs to be twice as long; why these two plot points have to be rearranged; why this character ought to live rather than die.

I really feel this book should end on the obliteration of the entire human race.

(Editorial email from me to author. She agreed.)

As both an editor and an author who has benefited greatly from editing, I know how much work goes into this. I know how hard it can be to identify the problem with your own MS, and how hard it is to write the email that explains what has to be changed. I know that nobody wants to hear ‘massive rewrite’ and that it actually doesn’t feel that much better if the editor calls it a tweak. And mostly, I know that editors are the unsung heroes when it goes right, but the first in the firing line when it goes wrong.

Because, if you think for a moment, ‘This book is badly edited’ is kind of meaningless. What that actually says is, ‘This book is badly written and the editor didn’t fix it.’ But that’s the job. The author’s hacked out the raw material and the editor’s there to do anything from a light polish to a full-blown carving operation – but leaving no fingermarks, with no trace of her presence, just letting the story shine.

So when you read a book and you don’t notice anything wrong with it, spare a thought for the ninja editor, reading the clunky and the poorly structured, the repetitive and the nonsensical and the really quite alarming, the badly spelled and the just-not-quite-perfect…so you don’t have to.
_____________________________________

KJ Charles is a freelance editor and author. Thanks to Andrea Pina for the inspiration for this post!

Body Parts All Over the Floor

There is a trend in editing these days which is much less fun than it sounds: the removal of what are known as Disembodied Body Parts.The idea is that it’s poor style to use the following constructions:

His eyes were on Mary.

His arm went round her waist.

Jane’s head was in her hands.

Apparently, there is a risk that readers will interpret these sentences as:

His eyeballs were on Mary’s lap.

His arm went round her waist, but his body had nothing to do with that and may have been elsewhere.

Jane had been decapitated and her corpse carefully arranged by a psychopath.

I’d have thought, if the reader is in any doubt at all about whether Jane is in a) despair or b) two separate pieces, the book has more problems than I can deal with here.

The construction undeniably lends itself to comically poor writing (‘her eyes followed him through the room and out of the door’).  But the prohibition seems to have gone from ‘don’t do this badly’ to ‘don’t do this at all’. I’ve seen all the (in my opinion innocuous) examples above flagged as actually wrong – as if a body part as subject turns readers into Martians, unable to parse simple sentences.

And in some cases, it apparently does. Sample comment from a writing forum thread:

prickI have a weary feeling that, if you asked this commenter, ‘Can I have a drink?’, he’d reply, ‘I don’t know, can you?’

I really doubt that more than one in a thousand readers would think twice about ‘he raised his eyes’ or ‘her head was in her hands’. That’s just how people use language  But the concept of disembodied parts has become a huge issue for many publishers, editors and style gurus. There are people who will tell you that it’s always wrong and apparently some publishers insist that it’s edited out entirely. (Just stating for the record, this is not an issue with any editor or publisher I’ve worked with as an author. I’ve always had nuanced and thoughtful editing throughout.)

Use of a part to designate the whole is a literary device so ancient it has Latin and Greek names. I can never remember these but I’ve been told pars pro toto (the part for the whole) or synecdoche, which is the one I’m going to use. By all means correct me if there’s a better term for this device.

People use this all the time in actual communication. I have my eye on you, I tell my kids, and they don’t try to brush it off their shoulders. His hands were everywhere, a friend complains about her date, and I don’t ask her if they were still attached to his arms, any more than I ask if she means they were in Abu Dhabi and Venezuela. It’s a simple, obvious, metaphorical use of language by humans. And it’s bizarre to assume that people don’t understand devices in writing when they use such things daily in speech.

I’m not suggesting that synecdoche of this kind is always good, of course; merely that it’s not always bad. Let’s take some examples.

His eyes started out of his head at her words, then quickly roamed round the room.

Obviously bad writing. The mixed metaphor gives an irresistible cartoony mental picture. I’m going to call this the Looney Tunes effect for shorthand.

His eyes were on Mary’s breasts. / Her head fell into her hands.

Definite ambiguities there, with potential Looney Tunes meaning. Rewrite.

His eyes followed her round the room.

A hidden mixed metaphor. ‘His eyes’ as metaphor for his look/attention; ‘followed’ suggesting a physical movement. The effect isn’t as glaring as the first, but still risks another Looney Tunes image. Eyes probably cause the most trouble as Disembodied Parts when used metaphorically to convey ‘look/gaze’, and definitely need to be used with care. This doesn’t mean auto-replacing ‘eyes’ with ‘gaze’, though. ‘Gaze’ is just as much a metaphor in uses like ‘Their eyes locked’ / ‘Their gazes locked’, so the change makes no difference there.

His fingers grabbed the axe. / His hand waved. / His legs walked.

That isn’t English. I don’t know why people cite this sort of thing as examples of Disembodied Parts when it’s actually examples of doing verbs wrong.

Okay, so far, so obvious: bad writing is bad. But it isn’t all bad.

His fingers beat a nervous tattoo.

Some people will read that and say, sarcastically, ‘What? The fingers tapped by themselves? Aren’t they attached to him?’ I suppose that’s a valid interpretation. It seems to me akin to reading ‘Exit’ on a door as an instruction rather than a description, and immediately walking out of the room. You can read it that way but there’s nothing forcing you to, and sense and common usage are against it. And if we’re to reject one form of metaphor because it can be interpreted to absurd effect, doesn’t that go for all metaphors? (‘”Icy look” implies that the look is made of frozen water. Consider revising.’)

I’m not just grumbling here. There is a small but crucial difference between ‘His fingers beat a nervous tattoo’ and ‘He beat a nervous tattoo with his fingers’, and there are very good reasons why an author might use one rather than the other.

Let’s dig into this a bit. And let’s do it sexy.

His fingers ran up Jonah’s thigh.

The Disembodied Parts theory holds that fingers don’t move on their own, and that this is depicting Jonah’s sexual assault by Thing from the Addams Family. I think that’s ignoring a great deal of nuance.

Consider the following pairs, and note which of each strikes you as better. There will be a test.

1a) Ben looked at Jonah, thinking how much he needed this man. His fingers ran up Jonah’s thigh.

1b) Ben looked at Jonah, thinking how much he needed this man. He ran his fingers up Jonah’s thigh.

 

2a) Jonah held his breath, waiting for whatever would come next. Ben ran his fingers up his thigh.

2b) Jonah held his breath, waiting for whatever would come next. Fingers ran up his thigh.

I’m going to guess you went for b) both times. Here’s why.

Example 1a is detached body parts because we’re in Ben’s POV. Separating Ben’s fingers from his POV is weird and awkward. As contrast, try this:

Ben would be insane to touch him now. Yet his fingers ran up Jonah’s thigh, apparently of their own accord.

Point up the separation between thought and movement, show that his body parts are indeed moving without conscious volition, and it works.

Example 1b is perfectly good English: simple declarative sentences. (We’ll come back to the overuse of first names.)

Example 2a puts us in Jonah POV for the first sentence, yet the second sentence has Ben as the subject and actor. Too much of this risks giving the impression of head-hopping. You could do it deliberately to indicate that Ben is leading the scene and Jonah is passive, but it risks detaching Jonah, and by extension the reader, from the immediate experience. Even more importantly, it’s very boring writing over a long stretch. Jonah did X. Ben did Y. Jonah did Z. The boy saw the ball. Run, Spot, run!

(I recently read three books from the same small press, different authors, all with glaring overuse of declarative sentences. ‘I did…I went…I touched…’ until they sounded like a child’s What I Did On My Holiday. When this subject came up on Facebook, someone mentioned this particular press as having an absolute ban on disembodied parts. I wonder if the two facts are related.)

Example 2b has us in Jonah’s POV, experiencing what he does: the touch of fingers. Ben’s fingers, still attached to his hand: I really think we can trust the reader to understand that. But the use of ‘fingers ran’ keeps us firmly located in Jonah, tells us that Ben is the actor without making him the subject, and foregrounds the physicality. Because the point here, the purpose of the sentence, the author’s intent isn’t to tell us that the fingers belong to/are moved by Ben. We know that. The point is that they are on Jonah’s leg. If you change the subject of the sentence to Ben, you change what the sentence is doing.

(I’ve used an m/m scene here in part because of the Pronoun Problem – whose thigh? Whose fingers? Seriously, you try writing a few of these. Synecdoche here is a great way to get around the clunky overuse of names as shown in example 1b.)

***

My point is, stylistic devices aren’t interchangeable. ‘She had her head in her hands’ does something different to ‘She put her hands to her head’ – description rather than act. ‘There were hostile eyes on him’ doesn’t have the same feel as ‘He was aware of hostile eyes.’ Different constructions give different effects. Used properly, with awareness and control, synecdoche is a terrific way to vary sentence construction, shift focus between characters, get the nuances you need, give physicality to a scene.

Used badly, it leads to bad writing, absolutely. But there’s no need to reject a stylistic tool because it can lead to bad writing. The logical end of that line of thought is that we should all throw away our keyboards for good.

________________________________________

I suspect many people may disagree. Have at it in the comments!

My apologies to followers who received a draft version of this post earlier. I clicked the wrong button. Or, rather, my fingers clicked it. Stupid disembodied parts.

Think of England is out now. Remnant is a free story at Smashwords that features an actual independently moving severed limb. Compare and contrast!

Anachronism and Accuracy: getting it right in historical novels

I’ve been editing, reading and writing a lot of historical fiction recently, and I have anachronism and accuracy on my mind.

Now, of course any historical fiction will be anachronistic by its nature, even if the author does her best to think herself into the worldview and language. There are people who can do an incredible job of that. Paul Kingsnorth has just written a novel that ventriloquises 11th-century English in a mostly comprehensible way.

With my scramasax i saws up until his throta is cut and blaec blud then cums roarin out lic gathran wind.

For 273 pages. Gosh.

For most of us, telling the story comes before authenticity, certainly at this level. I have no idea how many years of knowledge and hard work Kingsnorth or Adam Thorpe or Hilary Mantel have to call on to do their impersonations of the past, but most of us don’t have the time and space for that kind of ultra deep research, nor is that what most readers necessarily want, certainly not in genre fiction. I will be reading the Kingsnorth book, as it looks amazing, but I don’t have any regrets that Alex Beecroft’s recent and lovely Anglo-Saxon romance isn’t written this way.

Still, there are a number of pitfalls for those of us without history degrees that you can at least look out for.

The most obvious is use of anachronistic language. I’m not talking about using ‘Okay’ in a Regency romance here, I assume you’re better than that. (Though people do it. My earliest spotted use of Okay was in a flung-across-the-room thriller starring William Shakespeare.

‘Shakespeare, I need Macbeth finished tomorrow!’

‘Okay, Burbage!’

As it happens, ‘Okay’ is recorded in English as early as 1908. However, nobody will believe this, so you are well advised not to use it till the Second World War.)

However, it’s easy to be caught out even if you’re careful. As far as I’m aware, nobody has yet set up an online etymology checker so you can plug in the year 1888, run your MS through the OED and have it flag words dating from later. (I wish someone would. Get on that, IT people.) So you have to be very word aware. Read in the period, look hard at what you type.

Slang, mindless jargon and dead metaphors (phrases whose origin has been forgotten) are particularly dangerous because they date language yet they’re so easy to use without thinking. A recent BBC drama set in 1950 referred to people working ‘twenty-four/seven’. In 1950? And your Victorian hero cannot ‘kick start’ the heroine’s moribund lace-making business because that’s a phrase that comes from motorbikes. You might as well have him reboot it.

I’m currently editing a book set in 1650 in which the narrative describes a character as silhouetted against the sky. But ‘silhouette’ is an eponym, a word derived from a person’s name. It comes by a meandering path (‘meander’: a winding Greek river; you’re fine with this unless you’re writing prehistoric, in which case ug ug grunt) from Étienne de Silhouette, a French finance minister of the 1760s, whose austerity measures made his name synonymous with cheap stuff, like cut-out black paper portraits instead of oil paintings – the eponymous silhouettes.

So you obviously can’t have a character in a medieval novel talk about a silhouette. Does it mean the narrative can’t use it in description? I say no, you shouldn’t, because it risks jolting the historically minded reader out of period, just as I wouldn’t allow a Regency character to carry out a boycott or a Victorian to act as a quisling. But I’m well aware those are examples of words I know. There will be a lot I miss.

Then there are habits of mind and action where it’s equally easy to be thoughtlessly modern. Let’s say we’re in a medieval setting and the gang of vagabond rogues need to search a house in a hurry. One says, ‘Meet back here in five minutes.’ How do they know? They don’t have watches. Church clocks don’t chime minutes. Can people who’ve never had easy access to timepieces even think in terms of five minutes?

Or swimming. Prior to the late Victorian age, if your character can swim, you need to know how they learned and why, because most people simply couldn’t. The brilliant Patrick O’Brien Napoleonic War novels show that the hero Jack Aubrey can swim, but stress how unusual that was. Most sailors, if shoved off the edge of a boat, went under. You can’t simply assume your heroes can get over the river that way.

There are other modern habits that are hard to break. My bugbear is smoking, or the lack of it. I don’t smoke, I have very few friends who smoke, I don’t have it in my house and it’s banned in public places. Smoking is not part of my life. Therefore I am perfectly capable of writing an entire book set in Victorian or Edwardian times where nobody smokes. That’s absurdly unlikely.

I probably won’t ever do a smoking hero for three reasons:

  • Lots of readers see it as deeply unattractive
  • The inevitable copy edits. (‘The hero has lit a cigarette three times in this scene without smoking or stubbing one out. Please review.’ ‘He fell in the water, how has he got a cigarette lit?’ ‘Hero hasn’t smoked in five chapters, isn’t he craving yet?’ ARGH.)
  • I don’t want my hero to die of lung cancer twenty years after the book ends. (This is my real reason, embarrassingly.)

But this shouldn’t stop villains or minor characters or someone from lighting up. My historical books should be wreathed in smoke. Yet it never crosses my 21st-century smoke-free mind to put it in.

Ahistorical attitudes are a blog (or a book) in themselves and one I’ll be doing later on. I merely note here that if your Regency hero believes in racial equality and the rights of man, hangs out with his servants, treats women as equals and doesn’t care what people think of him, you need to explain how and why he got all these attitudes because they definitely didn’t come as standard. My Victorian hero of The Magpie Lord does at least three of those things because his very specific backstory – gay, exiled to China as a young man, living on the streets with his servant/henchman, loathes his family – has caused him to see the world differently. Yours might have a completely different reason. As long as there is one.

Oh, and one more thing: names and titles. There is no excuse for sloppiness here. The names will probably be in the first sentence of the blurb; if you get them wrong it’s hard to believe anything else will go well. Take ten minutes to look at period documents and see what people are called. For British titles, look up how to use them here. It is insultingly lazy and embarrassingly cloth-eared to refer to Sir Richard Burton as ‘Sir Burton’; it’s really not hard to find examples of how that works. (Sir Ian McKellen and Sir Patrick Stewart are all over the internet, and never as Sir McKellen and Sir Stewart.) The next time I see this, the book is going back to the author wrapped around a rock.

Some authors may well feel that their fast-paced paranormal romantic thriller doesn’t need to be burdened by a ton of research just because it’s also Victorian. Fine, yes, the world is full of readers like Rachel from Friends:

What period is it from?

It’s from yore. Like, the days of yore, you know?

Yes, those readers won’t notice anything odd in Duke Bobby Smith of Manchester, or alternatively will call your research sloppy because your Victorian novel has trains and everyone knows trains are modern. Life is hard.

But if you’re making any attempt to write historical fiction, rather than contemporary fiction in silly hats, you need to write (and edit) for the people who do know and care, to the best of your abilities. Which makes historical fiction much like any other kind, really.

How much do you care about accuracy? What’s your favourite historical blooper? Who gives good history? Tell me your thoughts…

 

Why Bad Books Get Published (or, Nobody knows anything)

So you decide to buy a book from a major publisher, one you’ve seen everywhere. There’s adverts, 3-for-2 promotions, a publicity blitz, it’s the Next Big Thing everyone’s talking about. And you pick it up. And it’s crap. Badly written, clunky rubbish, for which you just paid the best part of fifteen quid.

Why would they publish this book? Why would they do all this marketing for it? Why can I name half a dozen amazing self-published authors who can’t get a look-in, while the Big Six bring out dirges like this? Why???

Well, there are many reasons, and you can probably guess most of them (bandwagon-jumping; contract fulfilment; the simple fact that someone honestly thought it was good), but here’s a slightly less well-known phenomenon: The Boss Book.

Fifteen years or so ago, I worked at an independent general publisher. The founder/owner was highly educated, a very bright man. It was (and still is) a very successful firm. But every couple of months, this happened.

[Boss crashes into room, clutching sheaf of paper or self-published horror with garish cover. Heads rise and turn, like alarmed meerkats]

Boss: I’ve found this. It’s fantastic! Remarkable! We need to get it out now. Lisa, I want it scheduled for March –

Editorial Director Lisa: Excuse me? I’ve never even seen this. Can we please bring it to the editorial meeting so we can discuss –

Boss: I’ve already bought it. Contract signed. Three-book deal.

Editorial Director Lisa [goes purple]

Boss: Set up interviews. I want The Times. I want The Telegraph. I want The Daily Mail.

Publicity Colin: I want gin. Has anyone actually heard of this author? Is there anything worth publicizing about this? Why do you do this to me?

Boss: Bring me a marketing plan tomorrow.

[Boss leaves. Percussive thudding of heads on desks]

Two things about the Boss Books.

First: they were all bad. Whimsical nonsense, medically unsound alternative health books, tedious historicals. There was one fantasy novel so abysmal that I don’t think anyone made it to the end, and I include the editor and proofreader in that. Maybe the typesetter. Possibly even the author. For all I know, the last 100 pages were left blank. I don’t imagine anyone ever looked.

Second: Of every ten Boss Books, seven sank without trace. Two would sell 1500 copies. And one would go nuts. It would take off like a rocket, outsell the next four books on the list put together, and more than pay for the nine duds, because there was something about it that the market really wanted, which the boss saw and the rest of us didn’t. More fool us.

For every ten bricks the boss threw at us, one was made of gold. I’m sorry if you bought one of the other nine.

You may be thinking, ‘But that doesn’t happen now. Books have to go through gatekeepers and editorial meetings and all that publisher-value-added stuff, right? Publishers are much more professional now, right?’

Well, there is another Next Big Thing coming out shortly. Huge promo spend. It will be everywhere.

It’s rotten. Dull, clumpily written, unengaging. I struggled to finish the first chapter. I don’t know anyone who’s made it more than half way through. Nobody likes it. Its editor doesn’t like it. It’s bad.

This was a Boss Book – championed by an Incredibly Important Person. And yes, it went to an editorial meeting, but the IIP will have presented it as, ‘This is wonderful, I will not rest till we have published it, I absolutely insist we do this, it will be huge’, and I am quite sure that a lot of people sat there looking at their nails and thinking, ‘I can’t be the only one to say something. Nobody else is saying anything. Did they all like it?’

And maybe it will come out to a slew of 3*, 2*, 1* on Amazon, and the rest of the books on the contract will be shoved out in cheap editions, and the publisher will write off the advance and curse the IIP under their collective breath.

Or maybe it’s a gold brick. Maybe the hugely experienced IIP spotted something that a big chunk of the market will love, and it will be wildly popular and the publisher will make a fortune, while frustrated readers throw it across the room and unpublished authors seethe at the injustice of it all, and superb published authors fantasise about having ten per cent of that marketing spend, one per cent of its sales. Maybe the IIP is the only one marching in step. Maybe nobody knows anything.

All I know is, it’s a bad book.